ПРВО ОБАВЕШТЕЊЕ


СТРУЧНОНАУЧНИ СКУП



САВРЕМЕНЕ ИНФОРМАЦИОНЕ ТЕХНОЛОГИЈЕ – ИНТЕРНЕТ И ЋИРИЛИЦА



Српски језик, писмо и култура у

савременим информационим технологијама




Организују :

Народна библиотека «Филип Вишњић», Бијељина - у сарадњи са Националним већем за српски језик и писмо, Одбором за писмо «Вукове задужбине», Пројектом Растко-библиотека српске културе на Интернету, Карић фондацијом, Удружењем за заштиту ћирилице српског језика, редакцијом часописа «ИНФО М» и подршком Одбора за стандардизацију српског језика, Удружења за информатику Србије и Југословенског удружења за мултимеди- ју.


Бијељина, 25. новембар 2003.

Свечана сала библиотеке «Филип Вишњић»


 

Циљ Скупа : Двадесетпрви век карактерише улазак у «информациону цивилизацију» односно «информа- ционо друштво». Развој и коришћење више- језичности, односно језичке разноврсности и очување културног богатства свих народа савременог света, једна је од актуелних тема којом ће се бавити Светски самит на високом нивоу о информационом друштву у Женеви крајем године.

Циљ скупа је да укаже на потребу и могућности примене и афирмације српског језика, писма и културе у савременим информационим техно- логијама као и неопходности да све државне и друге институције српског народа и појединци уложе напоре да српски језик , писмо, култура и друге друштвене делатности нађу место у наступајућем цивилизацијском развоју.


Скуп наставља активности започете на скупу «Интернет и ћирилица» који је одржан у организацији «Вукове задужбине» и других институција, фебруара 2002. године.


Задаци Скупа у основним цртама су следећи :


- представити степен примене српског језика, писма и културе у досадашњем развоју савремених информационих технологија (са нагласком на Интернету);

-               - сагледати друштвене активности на заштити српског језика и ћириличког писма као предуслова очувања самобитности нашег народа и његове културе као и њиховог даљег развоја;

- представити резултате креативног рада многих појединаца и институција на изради сајтова, локализацији значајних и светски признатих програма на српски језик и писмо, интернет публикација, база података, речника, мултимедијалних публикација и других форми рада (укључујући и стандарде) на српском језику и ћирилици;

- изнети нове могућности и решења њихове примене, од електронске поште до мултимедијалних презентација и преноса;

-                  - утврдити конкретне мере и активности на заштити српског језика и писма посебно у савременим информационим технологијама.


Тематске целине :

- Опште теме : Српски језик,писмо и култура у савременим информационим технологијама (заступљеност српског језика и писма на Интернету ради очувања самобитности српског народа, његове културе и њиховог даљег развоја);

-Посебне теме: Стваралачка решења за ћирилицу у савременим информационим технологијама као и друге теме везане за дигитализацију српског културног наслеђа и савременог развоја српске културе, науке и других делатности.


-          ОКРУГЛИ СТО


На крају саветовања предвиђа се округли сто на тему: Српски језик, писмо и култура у савременим информационим технологијама. Модератор ће бити прф. Др Милутин Чупић


ОРГАНИЗАЦИОНИ ОДБОР


Душанка Новаковић, председник

Др Србислав Букумировић, заменик председника

Проф.др Драгана Бечејски-Вујаклија

Драгољуб Збиљић

Др Иван Јустинијановић

Латковић Десанка

Марковић Никола

Проф. Др Гордана Павловић-Лажетић

Рисојевић Ранко

Проф. Др Ристановић Цвијетин

Проф др Брнко Савић

Зоран Стефановић


ПРОГРАМСКИ ОДБОР


Проф. Др Милутин Чупић, председник

Др Србислав Букумировић

Драган Илић

Милорад Симић

Зоран Стефановић




ПРИЈАВЕ


Пријаве за учешће на Скупу са абстрактом радова достављају се поштом или елктронском поштом најкасније до 1.11.2003. године, а радови за рецензију до 15.11.2003 .године.


Адреса: Народна библиотека «ФИЛИП ВИШЊИЋ»

76300 Бијељина,

Трг краља Петра I Карађорђевића бб


е-пошта: srbanbs@yubc.net



Радови


Учесници који подносе радове за Скуп моле се да имају у виду следеће :

1.  Рад треба да одговара предмету и темама Скупа;

2. Да у добром делу до сада није нигде објављен ;

2.  Рад доставити у електронском облику (у PDF, HTML или WORD 6 формату ил већем) у обиму до 6 страница (са илустр.) са величином фонта АРИАЛ од 12 (за наслове), 10 болд(за поднаслове) и 9 за текст. Текст треба куцати српском тастатуром;

3.  Радови подлежу рецензији

4.  Радови који буду прихваћени и саопштени на Скупу биће одштампани у Зборнику радова на компакт диску, а један број и у часопису «ИНФО М».



Приступ на Скуп је слободан,


Изложба: Ћирилички фонтови са конкурса Карић фондације. Изложбу отвара Јасмина Митровић-Марић, директор Карић фондације


Презентације: Презентације ћириличких мултимедијалних издања и сајтова



ПРИЈАВЉЕНИ РАДОВИ :


Зоран Стефановић, Председник пројекта «Растко», Београд : "Глобализацијске вредности и ограничења ћирилице, на примеру јужнословенског интернета"

Др Станислав Полић, фирма ICTT, Београд : Open Source и ћирилица

Љубиша Радовановић, Група «Превод – Наше писмо»,Нови Сад : Преглед преведених програма у Виндоуз окружењу.

Александра Турањанин, Др Србислав Букумировић, Драган Турањанин, Југословенско удружење за мултимедију и часопис ИНФО М, Београд : Нека питања и проблеми старословенске и савремене ћирилице у мултимедијалним публикацијама.

Др Милош Малиш, асистент на Медицинском факултету, Београд : Прво српско издање «Атлас анатомије човека. 3 Д Остеологија».

Милорад Симић, Институт за српски језик САНУ, Београд : Програмски пакет «РАС». Скуп алата за обраду текста на српском језику. Пакет се састоји од коректора (провера исправности текста), хифенатора (подела речи на слогове), и конвертора (конверзија кодних страна и сређивање интерпункције).

Никола Смоленски, «Наше писмо», Београд : Википедиа на српском језику и ћирилици.

Никола Смоленски, «Наше писмо», Београд : Метод за претраживање и обраду ћириличких текстова, на решењима која не подржавају ћирилицу.

Никола Смоленски, «Наше писмо», Београд : Програм ЋИР-ЛАТ за пребацивање ћириличких текстова у латиницу.

Драгољуб Збиљић, Нови Сад : Активност «Удружења за заштиту ћирилице српског језика» за последње две године.

Милутин Атанацковић, Београд : Мултимедијалне публикације о манастирима рашкопризренске епархије на ћирилици.

12. Проф.Др Недељко Богдановић, Филозофски факултет, Ниш : Из рада Одбора за стандардизацију српског језика .

Јасмина Митровић-Марић, директор Карић Фондације, Београд : Активност Карић фондације на подстицању креирања нових ћириличких фонтова. Излагање на отварању изложбе

Ненад Вучковић, Драган Турањанин, Александра Турањанин, Београд : «Мултимедијална шаховска читанка на српском језику и ћирилици»

Microsoft Widows XP на српском језику и ћирилици. Презентација.

Проф. др Владо Делић, мр Милан Сечујски, Дарко Пекар и Радован Обрадовић, Факултет техничких наука, Нови Сад "Аутоматско читање текстова на оба писма српског језика. Аутоматска синтеза говора на основу текста"

Презентација Електронског каталога и елктронског места (сајта) Народне и универзитетске библиотеке Републике Српске из Бањалуке.

Душан Стокановић, секретар Светог Архијерејског Синода Српске Православне Цркве и уредник Информативне службе : Пријављен реферат (још немамо наслов).

Душанка Новаковић, Бијељина и Оливера Мажибрада, Београд : Мултимедијална публикација «Бијељина» (70 година Народне библиотеке «Филип Вишњић»; Бијељина – разгледница; Филип Вишњић – живот и дело).

Најављени су још неки радови