prva strana dokumenti fajlovi diskusije veze ljudi o projektu latinica english
 
cirilica.org

Интернет, ћирилица и српска култура

написао: Др Србислав Букумировић

Организационе припреме за Светски сусрет на вишем нивоу о Информационом друштву који треба да се одржи 2003. године, у пуном су јеку. То се види из материјала које припрема УНЕСКО и друге међународне организације. Истче се да је то јединствена могућност да се формулишу политичке препоруке које могу имати други тоналитет у односу на оне које се доносе на званичним форумима када је реч о најспорнијим питањима глобалног информационог друштва.

На 3. конгресу ИНФОетика 2000 посебно се расправљало и о питањима опште доступности информацијама у 21. веку, заштити културне и лингвистичке разноврсности као и људског достојанства односно вредности у веку дигиталне технологије а на глобалним информационим мрежама, и подвучена водећа улога УНЕСКО-а у овој области.

Ова организација је већ публиковала Пројекат препорука о развоју и коришћењу вишејезичности односно многојезичности и општем приступу у киберпростору, који ће бити разматран на Генералној конференцији УНЕСКО-а у новембру ове године.

Спроведена истраживања експерата потврдила су да је језик не само најважније средство коимуникације међу људима, већ и део њиховог културног наслеђа и изазива снажне емоционалне асоцијације.

Поред осталог препоручује се „државама чланицама и међувладиним међународним организацијама поновно потврђивање одредбе о уважавању свих језика у киберпростору и њихово коришћење као и да омогуће очување богатства и разноликости свеукупног наслеђа човечанства” - а креаторима сајтова Интернета да рашире језичку разноврсност (разноликост) у киберпростору, стварајући материјале и средства њиховог претраживања и приступа њима...

Све ово наводим да бих илустровао несагласност наше праксе са правцима развоја за који се залаже међународна заједница. Српски језик, писмо и култура су на Интернету гурнути у страну и потиснути. захваљујући ставовима и акцијама доброг дела наших „мондијалиста”, појединих политичара па и неких званичних организација, када је реч о овим питањима. Они се свесрдно труде да нам наметну енглески језик и латиницу, иако је међународне заједнице већ одавно напустила политику натурања једног језика целом свету. Европска уније је још пре 6 година донела Програм језичке различитости, како би грађани Уније, у сагласности са Декларацијом о правима човека, добили могућност равноправног учешћа у новом информационом друштву, напуштајући приоритетно и искључиво коришћење енглеског језика и енглеске латинице.

Чињеница је да многи српски интелектуалци (али и други) који су постали "већи католици од папе”, морају да схвате да је поменута идеологија данас ретроградна и напуштена чак и од бивших твораца.

Влада, националне установе, разне организације и појединци морали би да прихвате препоруке међународне заједнице која се залаже „ за спречавање свих форми језичке сегрегације при решавању питања приступа културним и научним информацијама и знањима” и предузме мере за промовисање и заштиту српског језика, писма и културе у наступајућем информационом друштву, а посебно на Интернету као гобалној мрежи.

Поједини ентузијасти сопственим напорима креирали су ћириличке сајтове на Интернету, мултимедијалне и Интернет публикације, базе података, обликовали писмо итд., али све је то још увек кап у мору. а неравноправност нашег језика и писма на Интернету и у савременим информационим технологијама из дана у дан постаје већа.

Хвале вредан је напор Вукове задужбине, Народне библиотеке Србије и Одбора за стандардизацију српског језика да организује научно-стручни скуп „Интернет и ћирилица. Српски језик, писмо и култура у савременим информационим технологијама”. Али, без подршке владе, владине агенције за развој информатике и Интернета, министарстава за науку, културу и просвету, Скупштине и других институција које реално могу да направе битне промене и помаке на овом пољу, српски народ и држава биће периферни и непрепознатљиви део новог цивилизацијског развоја, без своје богате културе, језика, писма и других атрибита своје самобитности.

Ко данас закасни дан или годину, сутра га чека вековно закашњење.
Речник термина који се дају уз резолуцију (извод):
(а) термин „киберпростор” треба користити за одређење виртуалног света елктронске комуникације, повезаног са глобалном информационом инфраструктуром;
(б) „дигитални јаз” - појава која је резултат неравноправног коришћења информационих и комуникационих технологија....., што води лобалном јазу у области знања...
(в) термин „информационо друштво” треба користити у смислу новог светског друштва заснованог на информацијама;
(г) термин „свеопшти приступ” означава равноправан и јевтин приступ свих грађана информационој инфраструктури и информацијама и знањима неопходним за развој друштва и личности.



Коментар? Можда имате да додате нешто?


уз помоћ: Arhit

Ako imate problema sa citanjem ove strane, probajte vezu „Latinica”.
If you can not see text or do not understand contents on this page, try link „English”.