prva strana dokumenti fajlovi diskusije veze ljudi o projektu cirilica english
 
cirilica.org

SRPSKE ĆIRILIČKE BAZE PODATAKA SADA DOSTUPNE I PRETRAŽIVE PREKO INTERNETA
autor: Dr Srbislav Bukumirović

Konačno je razrešeno jedano značajno pitanje vezano za temu „ćirilica i računari”, odnosno za naše baze podataka koje se obrađuju na našem službenom i nacionalnom pismu - ćirilici. Od pre neki dan baze podataka Narodne biblioteke Srbije i ostalih biblioteka i INDOK centara u Jugoslaviji i Republici Srpskoj, koje koriste poznatu aplikaciju BIBLIO, Centra za naučne informacije i RD NBS, mogu se pretraživati i koristiti preko Interneta u integralnom obliku, uz korišćenje tri pisma - ćirilice, latinice koju koristi srpski narod i engleske latinice. Prema međunarodnim i našim standardima i pravilima prilikom obrade dokumenata odrednica se uvek piše na službenom-nacionalnom pismu, a ostali podaci na pismu na kome je dokument (knjiga, članak iz časopisa, projekat, standard, patent, muzičko delo, itd) štampan.
Ovo je prvi put da su naše domaće baze podataka u kojima se koristi Vukova ćirilica dostupne preko Interneta, a o kakvom je problemu bila reč najbolje znaju učesnici brojnih sednica Udruženja za informatiku Srbije na temu „Ćirilica i računari”.
Zahvaljujući saradnji tima koji je razvio aplikaciju BIBLIO u osnovnom UNESKO-vom paketu (Dr S. Bukimirović, Mr B. Kosanović, N. Popović iz NBS) i M. Pavlovića i ekipe iz biblioteke Farmaceutskog fakulteta, ovaj problem je razrešen na zadovoljavajući način. Zajednički je urađena verzija interfejsa a najvažniji deo - konvertor, da bi podaci bili čitljivi preko Interneta, kreirao je M. Pavlović, u saradnji sa osatalim članovima ekipe.

Do sada su samo ruske baze podataka imale pomenute mogućnosti, ali uz korišćenje samo dva pisma - ruskog alfabeta odnosno ćirilice i engleske latinice.
S obzirom da je server NBS zatvoren zbog poboljšljnja koje izvodi Ministarstvo za nauku i tehnologiju, baze NBS su preivremeno postavljene na sajt Farmaceutskog fakulteta, a po osposobljavanju servera biće prebačene na njega. Naprimer za pretraživanje baze podataka CIP+, koja sadrži podatke o izdavačkoj delatnosti u Jugoslaviji (trenutno, probna baza sadrži blizu 42.000 zapisa), potrebno je da korisnik izborom tastature,(srpska ćirilica, latinica i engleska latinica ) ukuca po izboru - autora, naslov dela ,pedmetnu odrednicu, ključnu reč, izdavača, godinu izdanja, itd, i npr, format LIST, dobiće veoma brzo ispise u obliku koji je već pomenut. Adresa sajta je www.pharmacy.bg.ac.yu gde se izborom na biblioteku i pretraživač ulazi na stranicu gde dalje birate bazu podataka i ostale opcije koje su na raspolaganju. Treba napomenuti, zbog lakšeg pretraživanja, da je pretraživanje olakšano sufiksacijom. Dovoljno je ukucati koren neke reči i na kraju staviti znak $(dolar) da se dobije rezultat sa svim sufiksima koji slede posle korena reči odnosno termina, odnosno prezimena. (Na primer, ukucavanjem reči Jovan$ prilikom pretraživanja autora, dobiće se svi autori sa prezimenima Jovanović, Jovanić, Jovančević itd).
Konvertor je tako napravljen da svaki korisnik Vindous operativnog sistema koji u opcijama izabere srpsku ćiriličku tastaturu (nažalost većina verzija Vindous 98 nema instalirane tastaturu za srpski jezik i latinicu, mada ih može koristiti bez ikakvih problema), ili hrvatsku i slovenačku tastaturu, može pretraživati pomenute baze i sa specifičnim slovima latinice kao što su Č, Ć, Š, Đ, Ž - dok je pretraživanje ćirilicom normalno za sva slova. U pomenutoj bazi sve odrednice su na ćirilici, pa ih tako treba i pretraživati, dok naslovi, ključne reči i delom izdavači sadrže podatke i na latinici i tako ih alternativno možete pretraživati latinicom. Ovih dana biće završena i opcija ulaska u rečnik koji je sređen azbučno i abecedno, zavisno od podataka na kom su pismu.
Pomenuta ekipa radi na još svaršenijem softveru za pretraživanje naših baza podataka preko INTERNETA - JAVAISIS-u , koji će omogućiti veoma jednostavan rad kao u aplikaciji pod Vindousom.
Treba istaći da je program BIBLIO najraširenija aplikacija u Sistemu naučnih i tehnoloških informacija (SNTI) u Jugopslaviji (u preko 250 INDOK ustanova i biblioteka) i da je prvi program koji je pod DOS operativnim sistemom omogućavao korišćenje svih slovenskih ćirilica, latinice koju koristi srpski narod i engleske latinice. Isti je slučaj i sa aplikacijom pod Vindous operativnim sisetom, i sada sa njegovim korišćenjem preko Interneta, čime je zaokružena celina u SNTI i Bibliotečkom informacionom sistemu kao njegovom podsistemu, koja otvara široke mogućnosti preuzimanja podataka, jedinstvene obrade i razmene u Sistemu.



Komentar? Možda imate da dodate nešto?


hosted by EUtelNet


Ukoliko ovde ne nađete ono što vam treba, pokušajte pomoću formulara za pretragu na ovoj strani, ili potražite komercijalne fontove i programe firme Paratype Font Library.

If you can not see text or do not understand contents on this page, try link „English”.