prva strana dokumenti fajlovi diskusije veze ljudi o projektu cirilica english
 
cirilica.org

Naučno-stručni skup
INTERNET I ĆIRILICA

Beograd, 11-12. februar 2002.
Amfiteatar Narodne biblioteke Srbije

ZAKLJUČCI
Naučno-stručnog skupa „Internet i ćirilica”, održanog u Narodnoj biblioteci Srbije 11. i 12. februara 2002. godine

S pojavom moćne računarske tehnologije ukazala se prilika tzv. malim kulturama, jezicima i njihovim pismima da se oni, na dobrobit velike mape svetske kulture, održe, razvijaju i neguju. Tzv. velike kulture nisu onemogućavale ove procese. Naprotiv. Još pre dvadesetak godina, Savet Evrope utvrdio je s tim u vezi pravila i dao neophodne okvire koji su bili u skladu s ljudskim pravima i demokratskim načelima, a koje bi trebalo ispuniti. Neke države su prionule na posao. Naš narod nije, tj. nisu to uradile državne, naučne i kulturne institucije Srbije, Crne Gore i Srpske.
S pojavom Interneta, nezaobilazne i najmoćnije elektronske mreže, kulture malobrojnih naroda, njihovi jezici i pisma dobijaju još jednu priliku. Ona nije mala i izgleda da je presudna za opstanak, u ovom slučaju, srpskog jezika i njegovog matičnog i jedinog izvornog pisma - ćirilice. Bez ikakvih predrasuda, ne odričući pravo nijednom narodu u našim zemljama i izvan njih da neguju i razvijaju svoje istinske nacionalne vrednosti, a u skladu sa svim normama o ljudskim pravima, predlažemo i preporučujemo predsednicima Savezne Republike Jugoslavije, Republike Srbije, Republike Crne Gore i Republike Srpske, skupštinama i vladama svih republika u kojima je srpski matični jezik u službenoj upotrebi, a preko njih i nadležnim ministarstvima nauke, prosvete i kulture, kao i naučnim i kulturnim organizacijama (SANU, CANU, ANURS, Matici srpskoj, Institutu za srpski jezik, narodnim bibliotekama u Beogradu, na Cetinju i u Banjoj Luci, Vukovoj zadužbini, Odboru za standardizaciju srpskog jezika i drugim institucijama, svim pripadnicima srpskog naroda u zemlji i svetu, društvima, udruženjima i svim ljudima koji se bave Internetom i drugim savremenim informacionim tehnologijama), da prime k znanju i sprovedu sledeće zaključke:

1. Nužno je obezbediti da se državni i svi društveni činioci drže ustavnih, zakonskih i kulturnoistorijskih normi koje srpskom jeziku i ćirlici, njegovom jedinom izvornom pismu, obezbeđuju one prednosti koje ćirilica ima kao matično i jedino izvorno pismo srpskoga jezika, tj. da obezbede njihovu punu primenu u javnom životu na način kako je to osigurano grčkom jeziku i njegovom pismu na Kipru i u Grčkoj, odavno članici Evropske unije;

2. S tim u vezi potrebno je da nadležne državne agencije utvrde predloge ćiriličkih standarda (knjižnog, tehničkog, bukvarskog - pisanog i štampanog, kaligrafskog pisma), potpuno osposobljenih za upotrebu u savremenim informacionim tehnologijama, te da prikupe i obrade preporuke, zaključke i stavove UNESKO-a i drugih međunarodnih organizacija i asocijacija i utvrde neposredne zadatke nadležnim organima, institucijama i ustanovama u sprovođenju ustava i zakona, pripremajući i predlažući projekte koji se odnose na razvoj i negovanje srpskog jezika i ćirilice u svim vidovima pisanja, štampanja i prikazivanja na ekranima, a, ako bude potrebno da predlože i obrazovanje odbora za standardizaciju ćirilice (po ugledu na Odbor za standardizaciju srpskog jezika), koji bi bio sastavljen od stručnjaka i odgovarajućih političkih činilaca sa celokupnog govornog prostora srpskoga jezika, pa i od onih ljudi koji se ćirilicom bave iz entuzijazma;

3. Nužno je obezbediti da se uvoznici i dobavljači računarske opreme i drugih savremenih informacionih tehnologija zakonski obavežu na to da one - u pogledu jezika i pisma, tastature s engleskom latinicom i srpskom ćirlicom, neophodnih fontova i kodnog rasporeda, u kojem bi se nalazila i predvukovska ćirilička slova - budu prilagođene potrebama najšireg kruga korisnika našega jezika i njegovog matičnog pisma, pri čemu se podrazumeva i stručno prevođenje na srpski jezik odgovarajućih programa;

4. Nužno je takođe da državni organi na svim nivoima, političke i stručne organizacije, kao i njihovi čelnici, urade svoje veb stranice na srpskom jeziku i ćirilici i da ih stave na Internet, što ne isključuje njihovo pravo i potrebu da ih imaju i na engleskom i na drugim svetskim jezicima, na domaćim manjinskim jezicima i drugima jezicima uopšte.


Predsednik Komisije
za zaključke

Desanka Latković, upravnik
Vukove zadužbine


hosted by EUtelNet


Ukoliko ovde ne nađete ono što vam treba, pokušajte pomoću formulara za pretragu na ovoj strani, ili potražite komercijalne fontove i programe firme Paratype Font Library.

If you can not see text or do not understand contents on this page, try link „English”.